Galapatha Raja Maha Viharaya

Galapatha Raja Maha Viharaya Galapatha Raja Maha Viharaya Galapatha Raja Maha Viharaya

Many of the rivers flowing through our country have been named in Pali, as mentioned in our chronicles such as the Mahavamsa, and Culavamsa. Among them is the Bentota Benthara river flowing through the deep south. About 38 miles away from the Colombo-Galle-Matara highway, this river is named in Culavamsa (Part 1) as Bhimathitha. It is derived from the Pali word ‘Bhima’, which means fearful/dreadful, while ‘thitha’ means ferry/port. Legend has it that the river is said to be haunted by a demon lying in its murky depths, ready to prey upon anyone crossing. Old timers living along the banks of this river have recalled how their ancestors, before they crossed the river, invoked the blessings of the guardian deities such as Kataragama and Vishnu for a safe crossing. Close to this Bentota river lies an ancient temple named Benthara Galapatha Raja Maha Vihara. Associated with this river, this temple is also aptly named Bhimathitha Vihara.

Carvings in stone

The pathway leading to this temple goes through a stone archway off a stone doorway having two upright monolithic pillars on either side, and another two above and below. On those standing pillars are carved elaborate, Nari Latha motifs. These decorative carvings of great aesthetic value date back to the Kandyan period. These fascinating Nari Latha carvings come out of a hoary myth spun around the Rishis of the Himalayas, linked to a fabulous climbing creeper named Nari Latha, which when it blossoms, takes the shape of an enticing damsel. These clusters of flowers are said to have even mesmerised the Rishis, disturbing their meditation. The stone door frame and its standing pillars had been originally installed at the Bentota Udakotuwa Raja Maha Vihara in the Kali Devale. In later years, it was brought to the Galapatha temple.

Rare archaeological find

Surpassing them all is a unique archaeological object – Galperanaya (stone water filter), made out of some quality of stone having porous properties to absorb the water filled into it. It is oval in shape, like a basin, having its mouth at the top. Its depth is about 18 inches. There are two small arm-like appendages attached on its left and right hand sides. There are also two oval stone pillars with circular rings lightly carved on them. The Galperanaya is kept under the two arm-like appendages serving as pedestals. The Incumbent of the temple, After about 15-20 minutes, I noticed the outer surface of this stone vessel gradually getting damp. Thereafter drops trickled down into the small basin kept under it. I examined the underside, but there were no incisions made for the water to filter down. Ven. Bentota Assaji disclosed that Dr. Roland de Silva, as Director–General of the Department of Archaeology had visited this temple and been quite amazed to see this marvellous piece. Ven. Assaji said that this Galperanaya was kept exclusively in the Pilimage (image house) to be used for sprinkling ‘pen’ (water) on the flowers offered to the Buddha. He was of the opinion that its age cannot be determined, but it had been kept at this temple from

关于加勒区

加勒位于斯里兰卡西南端,距科伦坡119公里。加勒是欧洲人在南亚和东南亚建造的防御型城市典范,展现了欧洲建筑风格与南亚传统的交融。加勒堡是世界遗产,也是亚洲现存最大的由欧洲殖民者建造的堡垒。

加勒是欧洲人在南亚和东南亚建造的防御型城市典范,展现了欧洲建筑风格与南亚传统的交融。加勒堡是世界遗产,也是亚洲现存最大的由欧洲殖民者建造的堡垒。

以斯里兰卡的标准来看,加勒是一座规模较大的城市,人口约9.1万,其中大部分是僧伽罗族。此外,还有相当数量的斯里兰卡摩尔人,尤其是在堡垒区,他们是定居在加勒古港的阿拉伯商人的后裔。

关于南部省

斯里兰卡南部省是一个面积较小的地理区域,包括加勒、马特勒和汉班托塔三个区。自给自足的农业和渔业是该地区绝大多数居民的主要收入来源。

南部省的重要地标包括亚拉国家公园和乌达瓦拉维国家公园的野生动物保护区、圣城卡特勒格默以及古城蒂瑟默哈拉默、基林达和加勒。(尽管加勒是一座古城,但葡萄牙入侵之前的建筑几乎没有保存下来。)在葡萄牙统治时期,有两位著名的僧伽罗诗人,分别是来自迪克韦拉的安达雷和来自马特勒区德尼皮蒂亚的加贾曼·诺纳,他们创作了许多描写普通百姓生活的诗歌。